第四零九章 忧郁诗人(本日第一更)-《极品桃花运》


    第(2/3)页

    ,!”

    黄祥云用英法俄三种语言朗诵了三诗,那如同母语一样的音,优美的声调,把所有人都给震住了!

    黑裙美女点点头说:“不错,你能用中文翻译一遍吗?”

    黄祥云笑笑:“当让可以。”

    ““一枝枯萎的紫罗兰,

    花朵的芬芳已经消散,

    如同你的吻,对我吐露的幽香;

    那已然失逝去的娇艳,

    如同你曾经的明媚,

    那是你才有的特权!

    一具虚无枯槁的死躯体,

    伏在我干瘪的胸膛上面,

    它冷寂无声的静卧俯视,

    嘲讽漠对我炽热跳动的心弦。

    我泪流满面,无法挽回逝去的昨天;

    我仰天长叹,那气息仿若还在眼前;

    那沉默无悔的命运啊,

    亘古至今,都是我祈求的夙愿。”

    “密拉波桥下赛纳水长流

    柔情蜜意

    寸心还应忆否

    多少欢乐事总在悲哀后

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    手携着手儿面面频相向

    交臂如桥

    却向桥头一望

    逝去了无限凝眉底倦浪

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    恋情长逝去如流波浩荡

    恋情长逝

    何人世之悠长

    何希望冀愿如斯之奔放

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在

    时日去悠悠岁月去悠悠

    旧情往日

    都一去不可留

    密拉波桥下赛纳水长流

    钟声其响夜其来

    日月逝矣人长在”

    “假如生活欺骗了你,

    不要悲伤,不要心急!

    忧郁的日子里需要镇静:

    相信吧,快乐的日子将会来临。

    心儿永远向往着未来,

    现在却常是忧郁:

    一切都是瞬息,

    一切都将会过去,

    而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”

    众人不但给黄祥云震住了,也被他的朗诵吸引住了。他的声音非常的好听,就像有种魔力一般,搭配着他那忧郁的气质,投入的神态,简直,简直就没办法形容了!

    黑裙美女眼中也是异彩涟涟,她又说:“不错。第一诗,应该是你自己翻译的吧,虽然有些脱离了原文的意思,但是很有意境,不生硬。。。我们自己的诗歌,你能朗诵几吗?”

    黄祥云轻轻的颔:“可以。”

    “我如果爱你

    绝不像攀援的凌霄花

    借你的高枝炫耀自己;

    我如果爱你

    绝不学痴情的鸟儿

    为绿荫重复单调的歌曲;
    第(2/3)页